Traducción jurada de un audio: ¿es válida?
En el mundo de la traducción jurada es habitual necesitar la traducción jurada de un documento de carácter oficial.
Rocío González2023-01-26T16:47:40+02:00Fecha publicación: 26/01/2023Etiquetas: traducción jurada de un audio|
En el mundo de la traducción jurada es habitual necesitar la traducción jurada de un documento de carácter oficial.
Rocío González2022-12-07T11:24:58+02:00Fecha publicación: 07/12/2022
Se acercan fechas de cambios. Navidad, fin de año, año nuevo... Todos estos momentos suelen ser claves en la
Rocío González2022-11-18T14:28:03+02:00Fecha publicación: 18/11/2022
Cuando se necesita una traducción jurada, lo primero en lo que se suele pensar es en la traducción profesional
Rocío González2022-10-18T13:48:20+02:00Fecha publicación: 18/10/2022Etiquetas: traducción jurada de una sentencia|
A estas alturas es posible que ya conozcas el alcance de las traducciones juradas y por qué son tan
Rocío González2022-09-23T10:20:36+02:00Fecha publicación: 23/09/2022
Hay oportunidades que no hay que dejar escapar y una de ellas, generalmente, tiene que ver con el trabajo. Si
Rocío González2022-07-25T12:11:26+02:00Fecha publicación: 01/08/2022Etiquetas: traducción jurada|
¿Una traducción jurada se debe entregar en papel o es igualmente válido un documento online? Ésta es una de
Rocío González2022-07-08T14:18:27+02:00Fecha publicación: 08/07/2022Etiquetas: firma electrónica, traducciones juradas|
Firmar documentos digitalmente es una comodidad que no podemos negar. La firma digital ya sirve para dar el visto
Rocío González2022-06-02T11:52:01+02:00Fecha publicación: 02/06/2022
Las traducciones oficiales suelen generar más de una sorpresa a aquel que las necesita. Aún existe cierto desconocimiento general
Rocío González2022-05-19T10:20:15+02:00Fecha publicación: 19/05/2022
Tal vez cuando te hablen del latín te suene a chino. Se trata de una lengua que, aunque sigue
Rocío González2022-04-29T09:27:49+02:00Fecha publicación: 19/04/2022
Fecha actualización: 29/04/2022
"Necesitamos una traducción oficial de tu título universitario". Aunque parezca mentira, esta frase es más habitual de lo que