Traducir un título académico es una práctica muy habitual, sobre todo cuando viajas al extranjero o bien para seguir formándote o para optar a un mejor puesto de trabajo. En Iuratum éste es uno de los encargos más habituales que recibimos.

A menudo nos llegan peticiones para realizar la traducción de títulos universitarios al inglés y a otros idiomas. Y es que la traducción jurada del título universitario es uno de los documentos que necesitarás presentar en las universidades de cualquier lugar del mundo para poder acceder a sus másters o cursos de especialización.

chico joven rubio traductor

Calcula el precio de tu traducciÓn oficial ahora

Idioma origen
Idioma final
Sube el archivo
Archivo subido:
Número de copias adicionales
-
+
Recíbelo gratis en PDF
Una vez traducido, descárgate la traducción desde tu panel de usuario, SIN COSTES ADICIONALES.
Esta es la información sobre tu pedido:
Fecha de descarga pdf:
Fecha de entrega estándar:
Fecha de entrega exprés:
Total (IVA incluido)
cargando

Por favor, espera unos segundos, estamos calculando el coste de tu traducción jurada.

Cargando


¡Ups! Hay un error con el archivo. Por favor, revisa el documento. Recuerda que el formato del archivo ha de ser: jpg, png, heic, pdf, docx, odt, xlsx, xls, ods, pptx o bien odp

LA TRADUCCIÓN INCLUYE:

  • Certificación de traducción jurada
  • Firma del traductor jurado
  • Sello oficial del traductor jurado

OPINIONES DE CLIENTES

Al igual que el anterior documento, todo parece correcto. El pedido llegó en la fecha estimada, así que no puedo más que felicitarles por el trabajo realizado.

Traducción jurada testimonio chicaElsa

Fue lo más barato que encontré y son muy formales,contestaron y lo mandaron rápido. Contento con la compra.

Traducción jurada testimonio chicoMarcos

Traducción oficial del título universitario, ¿por qué no?

Una traducción oficial o traducción jurada de título universitario es una traducción de carácter oficial, que solo puede realizar un traductor con título de traductor-intérprete jurado concedido por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación de España.

Como sabes, a diferencia de las traducciones simples o traducciones ordinarias, las traducciones juradas tienen validez legal ante los organismos oficiales. Así que cuando necesitas traducir el título académico, debes saber que recibirás tu traducción jurada con la certificación, sello y firma del traductor jurado, que de esta forma se responsabiliza jurídicamente de la fidelidad y exactitud del contenido del documento. 

La traducción jurada del título universitario se tendrá que presentar ante un organismo oficial o universidad. Es decir, los organismos que suelen requerir este tipo de documentos son la administración pública, el juzgado, la notaría… Para que sea válida la traducción, ésta deberá estar certificada, firmada y sellada por un traductor jurado.

¡Mira nuestro vídeo!

video preview iuratum

traductores jurados oficiales maec

Selecciona el idioma

¿Cuánto cuesta traducir un título universitario?

Una vez sabes que necesitas traducir un título universitario, llega el momento de hablar del coste de traducir un título universitario. Con Iuratum tendrás al instante el precio de la traducción del título universitario. ¿Cómo? ¡Muy sencillo! ¡En nuestro simulador de precios!

En nuestra página web disponemos de un apartado que te permite conocer de inmediato y de una manera muy sencilla cuánto cuesta traducir un título universitario. El precio es ajustado al documento exacto que necesitas traducir y adecuado a tu perfil de estudiante o emprendedor.

Qué documentos académicos puedo traducir

Pero…¿solo puedo traducir mi título universitario? Por supuesto que no. También realizamos traducciones juradas de tu certificado académico y de los planes de estudio. 

En el caso de necesitar la traducción jurada de tu título universitario, te recordamos que te será muy útil este documento tanto para ampliar tus estudios, como para homologar tu titulación en otro país tienes que encargar la traducción oficial o la traducción jurada de tu título universitario. Éste es un documento oficial que será revisado con lupa por las autoridades académicas y los organismos de empleo del país al que has decidido trasladarte.

Por otro lado, cada día más universidades y centros educativos de países europeos, asiáticos o americanos exigen a sus estudiantes extranjeros la presentación de su Plan de Estudios traducido al idioma oficial del país. Ese Plan de Estudios traducido debe incluir tanto el programa formativo de tu especialidad académica, como las horas que has dedicado a la formación, los créditos universitarios que has conseguido o las habilidades y competencias que te acreditan como titulado universitario. Una buena o mala traducción de ese documento académico oficial puede ser la clave para que se abran o se cierren tus expectativas de trabajar y estudiar en el extranjero.

 

Así que no te lo pienses más, recurre a la traducción jurada de tus documentos académicos y sigue abriéndote puertas a nivel internacional. En Iuratum estamos para ayudarte. 

Opiniones de clientes

Super bien!
Por Maurice el 22/11/2021 | español neerlandés

Super bien y rápido! Muchas gracias.

Traducción jurada italiano> español
Por Pamina el 03/10/2021 | italiano español

Aunque es cierto que era poco texto, fue enviado bastante antes del plazo establecido. Experiencia positiva.

Todo perfecto
Por Santiago el 14/09/2021 | inglés español

Todo perfecto rápido y económico

Sin duda volveré a contratar los servicios de Iuratum
Por Rosa el 07/09/2021 | español alemán

Cotización más rápida y económica del mercado. Traducción oficial de calidad.

recomendaos 100%
Por Diego Alexander el 18/08/2021 | alemán español

super fiables, buen servicio y al los mejores precios