Traducir un título académico es una práctica muy habitual, sobre todo cuando te vas al extranjero para seguir formándote o para optar a un mejor puesto de trabajo. Y es que la traducción jurada del título universitario es uno de los documentos que necesitarás presentar en los organismos oficiales del país en cuestión.
En Iuratum este es uno de los encargos más habituales que recibimos. Frecuentemente nos llegan peticiones para realizar la traducción jurada de títulos universitarios al inglés, pero también a otros idiomas.
LA TRADUCCIÓN INCLUYE:
OPINIONES DE CLIENTES
Al igual que el anterior documento, todo parece correcto. El pedido llegó en la fecha estimada, así que no puedo más que felicitarles por el trabajo realizado.
Fue lo más barato que encontré y son muy formales,contestaron y lo mandaron rápido. Contento con la compra.
TRADUCCIÓN OFICIAL DEL TÍTULO UNIVERSITARIO, ¿POR QUÉ NO?
El título universitario es el documento que emite tu universidad tras finalizar tus estudios.Te será útil en muchas ocasiones, tanto si eres un estudiante extranjero que viene a España a estudiar, como si eres un estudiante español que se va al extranjero. En el caso de que seas un estudiante extranjero que quiere estudiar en España, quizás te conviene saber qué universidades te pedirán una traducción jurada.
En estos casos, necesitarás una traducción oficial o traducción jurada del título universitario. Esto es, una traducción de carácter oficial que solo puede realizar un traductor con título de traductor jurado y que es concedido por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación de España.
Como sabes, a diferencia de las traducciones simples o traducciones ordinarias, las traducciones juradas tienen validez legal ante los organismos oficiales. Así que, cuando necesites traducir el título académico, debes saber que recibirás tu traducción jurada con la certificación, sello y firma del traductor jurado. De esta forma, el traductor se responsabiliza jurídicamente de la fidelidad y exactitud del contenido del documento. A continuación, podrás presentarla ante un organismo oficial o universidad.
En definitiva, tanto para ampliar tus estudios, como para homologar tu titulación en otro país, te será muy útil encargar la traducción jurada de tu título universitario. Este es un documento oficial que será revisado con lupa por las autoridades académicas y los organismos de empleo del país al que has decidido trasladarte.
¿CUÁNTO CUESTA TRADUCIR UN TÍTULO UNIVERSITARIO?
Una vez sabes que necesitas traducir un título universitario, llega el momento de hablar del coste de traducir un título universitario. Con Iuratum tendrás al instante el precio de la traducción jurada del título universitario. ¿Cómo? ¡Muy sencillo! ¡En el simulador de precios que encontrarás a la derecha de esta página!
Este apartado te permite conocer de inmediato y de una manera muy sencilla cuánto cuesta traducir tu título universitario. El precio es ajustado al documento, a los idiomas de la traducción y adecuado a tu perfil de estudiante o emprendedor.
¿QUÉ DOCUMENTOS ACADÉMICOS PUEDES TRADUCIR?
Puede que también te preguntes si solo puedes traducir tu título universitario. Por supuesto que no. También realizamos traducciones juradas de tu certificado académico y de los planes de estudio.
Cada día más universidades y centros educativos de todo el mundo exigen a sus estudiantes extranjeros la presentación de su plan de estudios traducido al idioma oficial del país. Ese plan de estudios traducido debe incluir tanto el programa formativo de su especialidad académica, como las horas dedicadas, los créditos conseguidos o las habilidades y competencias que le acreditan como titulado universitario. Una buena o mala traducción de ese documento académico oficial puede ser la clave para que se abran o se cierren las expectativas de trabajar o estudiar en el extranjero.
En este sentido, también es posible que te requieran la traducción jurada de certificados de asistencia o te interese la traducción jurada de tu carta de recomendación. También te puede resultar útil conocer la información acerca del visado de estudios si quieres estudiar en una universidad extranjera.
¿CÓMO FUNCIONA EL PROCESO DE TRADUCCIÓN?
1.- Haz tu pedido
Selecciona el tipo de traducción, los idiomas y las copias que necesites en el formulario que tienes a la derecha de la página y formaliza el pago.
2.- Nosotros realizamos tu traducción jurada
El traductor jurado de Iuratum, un traductor jurado nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación (o la autoridad competente correspondiente), realiza tu traducción jurada con validez legal.
3.- Envío y entrega
Imprimimos tu traducción con los sellos, firmas y certificación obligatorias. A continuación, realizaremos el envío mediante un mensajero, que te entregará la traducción personalmente a tu domicilio y listo, ¡ya tienes tu traducción jurada oficial, firmada y sellada!
Así que, no te lo pienses más, recurre a la traducción jurada de tus documentos académicos y sigue abriéndote puertas a nivel internacional. En Iuratum te ayudamos a conseguirlo. ¿Comenzamos con un traducción jurada?
Opiniones de clientes
Por Mario el 22/11/2023 | español inglés
Traducción excelente realizada en muy poco tiempo y a gran precio. Recibidas las copias a su debido tiempo. ¡Muchas gracias!
Por Almudena el 17/04/2023 | español alemán
Una amiga me habló de vosotros y desde que os encontré puedo traducir mis documentos de forma efectiva
Por Elena el 31/01/2023 | español inglés
La traducción fue muy rápida y calidad-precio muy bien. Sin duda lo recomiendo.
Por Montse el 23/11/2022 | español francés
perfecto
Por Ana el 22/06/2024 | español inglés
Muy buena traducción, aunque hubo un error que subsanaron inmediatamente. Muy profesional el traductor al cambiar el vocablo con rapidez y eficacia.