Traducir tu partida de nacimiento es un requisito para estudiar, trabajar y vivir en el extranjero
¿Cuándo necesito la traducción jurada de mi certificado de nacimiento?
Muchos trámites internacionales exigen traducir tu partida de nacimiento para obtener un documento nacional de identidad, un pasaporte, un permiso de residencia o, incluso, contraer matrimonio o registrar el nacimiento de tus hijos en el país extranjero donde has decidido vivir.
LA TRADUCCIÓN INCLUYE:
OPINIONES DE CLIENTES
Al igual que el anterior documento, todo parece correcto. El pedido llegó en la fecha estimada, así que no puedo más que felicitarles por el trabajo realizado.
Fue lo más barato que encontré y son muy formales,contestaron y lo mandaron rápido. Contento con la compra.
Tanto si necesitas una traducción jurada de certificados de nacimiento para el Reino Unido, como si necesitas una traducción al francés del certificado de nacimiento para trabajar en Francia o una traducción jurada de tu partida de nacimiento al italiano, debes contar con una agencia de traducción jurada altamente cualificada. Iuratum, perteneciente al grupo traductor Okodia es tu agencia de confianza
¿Qué es la partida de nacimiento?
El certificado de nacimiento – también llamado partida o acta de nacimiento – es un documento oficial que contiene todos los datos informativos sobre el nacimiento de una persona como, por ejemplo, su nombre y apellidos, el nombre y apellidos de sus padres, su sexo, el lugar, fecha y hora en la que nació, el nombre completo de la persona que registró la información, los datos del asiento de la información, etc.
La traducción jurada de partidas de nacimiento es necesaria para realizar multitud de trámites: obtener o renovar el pasaporte, acceder a una herencia, estudiar o trabajar en otros países, formalizar la matrícula en un centro educativo, solicitar la pensión por jubilación o incapacidad física o sensorial, etc.
Cada país se rige por unas normas propias a la hora de expedir o aceptar la traducción jurada de partidas de nacimiento. Por ejemplo, desde el año 1976 en España, Austria, Italia, Eslovenia, Portugal, Suiza, Alemania, Bélgica, Bosnia, Croacia, Francia, Macedonia, Países Bajos, Suiza, Italia,Turquía, Serbia Montenegro y Luxemburgo se exige la presentación de un certificado llamado plurilingüe o internacional, un requisito que no todo el mundo conoce y que puede afectar al precio de traducción jurada de tu certificado de nacimiento.
Te ayudamos a traducir tu partida de nacimiento
En Iuratum te facilitamos ese trámite burocrático ineludible de traducir el certificado de nacimiento con un precio de traducción jurada variable en función de la complejidad y de la longitud del documento: España, Reino Unido, Italia, Portugal… Cualquier país donde te exijan una traducción jurada o normal de tu partida de nacimiento. Además del certificado de nacimiento, también traducimos otros tipos de certificados expedidos por el registro civil o consular, con validez legal y acorde a los requisitos del ministerio de justicia.
Calcula ahora, al instante, tu presupuesto para traducir tu partida de nacimiento al idioma que necesites, sin problemas y sin complicaciones.
Opiniones de clientes
Por Jessy Catterine Girao Mori el 23/01/2023 | español inglés
Precios accesibles y todo se realiza online.
Por Almudena el 27/10/2022 | español alemán
Tengo la suerte de que una amiga me hablo de vosotros y estoy encantada con vuestro trabajo.
Por Nerea el 20/10/2022 | español inglés
¡La tramitación del pedido fue increíblemente rápida y el precio, inmejorable! No he encontrado ninguna oferta mejor en internet. Dos horas después de solicitar la traducción, recibí el pdf, mucho antes de la fecha estimada. Muy satisfecha con el resultado y, sin duda, volveré a hacer uso de sus servicios.
Por Salvador Noguera el 07/06/2022 | español inglés
Gracias por el buen trabajo!
Por Jordi el 13/11/2023 | noruego español
Buena traducción, entregada en los terminios acordados y aceptada sin problema alguno por las autoridades Españolas