¿Has terminado hace poco de estudiar? ¿Vas a emprender una nueva aventura profesional en otro país? En ese caso, la traducción jurada del expediente académico es lo que necesitas. Se trata de un servicio de traducción jurada profesional que te permitirá ampliar o continuar tus estudios oficiales en numerosos países extranjeros.
LA TRADUCCIÓN INCLUYE:
OPINIONES DE CLIENTES
Al igual que el anterior documento, todo parece correcto. El pedido llegó en la fecha estimada, así que no puedo más que felicitarles por el trabajo realizado.
Fue lo más barato que encontré y son muy formales,contestaron y lo mandaron rápido. Contento con la compra.
¿Por qué necesito la traducción jurada del expediente académico?
Las traducciones juradas del expediente académico tienen validez legal ante los organismos oficiales. Además, se expiden obligatoriamente en papel, ya que deben llevar certificación, sello y firma del traductor jurado, que de esta forma se responsabiliza jurídicamente de la fidelidad y exactitud del contenido de la traducción.
Este tipo de traducciones se emplean para ampliar o continuar tus estudios oficiales en numerosos países extranjeros. En estos casos, organismos oficiales como pueden ser las universidades, te van a exigir la presentación de una traducción jurada de tu expediente académico, una traducción oficial que no todo el mundo puede hacerte, mucho menos ese amigo del amigo de tu amigo que sabe algo de inglés.
¿Por qué necesito la traducción jurada del expediente académico?
Las traducciones juradas del expediente académico tienen validez legal ante los organismos oficiales. Además, se expiden obligatoriamente en papel, ya que deben llevar certificación, sello y firma del traductor jurado, que de esta forma se responsabiliza jurídicamente de la fidelidad y exactitud del contenido de la traducción.
Este tipo de traducciones se emplean para ampliar o continuar tus estudios oficiales en numerosos países extranjeros. En estos casos, organismos oficiales como pueden ser las universidades, te van a exigir la presentación de una traducción jurada de tu expediente académico, una traducción oficial que no todo el mundo puede hacerte, mucho menos ese amigo del amigo de tu amigo que sabe algo de inglés.
Cómo traducir tu expediente académico
Sí, como bien has leído no todo el mundo puede realizar la traducción del expediente académico. Solo los traductores jurados pueden hacerse cargo de este tipo de encargos y en Iuratum contamos con un equipo profesional que puede realizar esta tarea.
Te recomendamos que cuando encargues la traducción del expediente académico, elijas una agencia de traducción jurada con experiencia en el ámbito educativo como es Iuratum.
Como sabes por tu trayectoria como estudiante, las autoridades educativas son muy estrictas con el papeleo. Un simple error en la traducción jurada de tu expediente académico puede arruinar tus planes de estudiar en el extranjero.
Contar con un profesional que está especialmente cualificado para esta tarea es clave.
Al traducir un expediente académico al inglés, francés, alemán, neerlandés o el idioma que necesites, el traductor jurado debe tener en cuenta tanto el vocabulario especial de la Universidad o centro educativo para la traducción jurada de tu expediente académico, como el sistema de calificaciones del sistema educativo local.
Qué incluye la traducción del expediente académico
¿Qué es necesario que incluya la traducción del expediente académico? La traducción oficial de tu expediente académico debe incluir todos y cada uno de los detalles de tu perfil académico, desde la asignaturas que has ido cursando cada trimestre, a las horas de dedicación, los créditos obtenidos, las prácticas que has realizado, las evaluaciones continuas de tus progresos y rendimiento y también las calificaciones que has conseguido año tras año.
A la hora de realizar la traducción jurada del expediente académico hay que tener presente que no todos los sistemas educativos son iguales. Así que para evitar posibles confusiones a la hora de conocer las equivalencias en las notas, en la traducción de un expediente académico se puede incluir una tabla anexa con la equivalencia de tus calificaciones en España al sistema de calificaciones del sistema educativo extranjero donde quieres estudiar. Por ejemplo: al traducir tu expediente académico al inglés, el traductor de Iuratum podría incluir un anexo en el que anote el significado de las siglas españolas de tus notas (A o AP, NT, MH…), pero en ningún caso se atreverá a traducir esas siglas al inglés.
Así que si te han pedido la traducción jurada del expediente académico, no te lo pienses más y solicítanosla. ¡Estaremos encantados de ayudarte!
Opiniones de clientes
Por Mario el 17/11/2023 | español inglés
El trabajo de traducción es magnífico, y el tiempo de esperaba sido muy breve. El precio es más que competitivo. Volveré a confiar en Iuratum sin duda alguna. Muchas gracias.
Por LAURA el 18/10/2023 | inglés español
Contenta con el resultado y rapidez
Por Diego el 11/07/2023 | inglés español
Traducción buena y rápida. Buen servicio de atención.
Por Eduardo el 26/10/2022 | inglés español
Consulté precios a 5 empresas de traducción jurada y éste fue el más económico. Lo elegí por precio porq
Por Mario el 22/11/2023 | español inglés
Traducción excelente realizada en muy poco tiempo y a gran precio. Recibidas las copias a su debido tiempo. ¡Muchas gracias!