A pocos meses de presentar la declaración de la renta, llega ese ritual anual de dudas, papeles y certificados que dan más miedo que una carta de Hacienda. Y si además has trabajado fuera o recibes ingresos del extranjero, la cosa se complica: toca presentar documentos en otro idioma para Hacienda. ¿Y eso cómo se hace? Spoiler: si quieres evitar problemas fiscales, traducir documentos para la renta puede ser tu salvavidas. Aquí te lo contamos todo.

¿HAS TRABAJADO FUERA O TIENES INGRESOS DEL EXTRANJERO?

El mundo está más interconectado que nunca y cada vez más personas necesitan declarar ingresos del extranjero en España: trabajos temporales, pensiones, inversiones, alquileres o… sí, incluso herencias. Y todo eso genera documentos en otros idiomas que deben estar listos por si Hacienda llama a tu puerta.

¿ES OBLIGATORIO TRADUCIR DOCUMENTOS PARA LA RENTA?

Técnicamente, no es obligatorio traducir documentos para hacer tu la declaración de la renta… hasta que lo es. Si Hacienda no te pide nada, bien. Pero si revisa tu expediente, tendrás solo 10 días hábiles para presentar la información correctamente, y ahí es cuando la traducción jurada para la renta se vuelve imprescindible.

Además, si un asesor te ayuda con el IRPF, necesitará entender la información. Y si está en alemán, italiano, francés o inglés, será complicado sin una traducción profesional por un traductor oficial. Y, sí… efectivamente, necesitarías los servicios de un traductor jurado de inglés, una traducción jurada del  italiano, un traductor oficial de francés, un traductor oficial de alemán… o incluso un traductor jurado de árabe o traductores jurados de ruso.

Por eso, traducir documentos fiscales en otro idioma antes de presentar la declaración de la renta es más una estrategia que un requisito.

¿QUÉ ES UNA TRADUCCIÓN JURADA Y POR QUÉ LA NECESITAS?

La traducción jurada de documentos fiscales es una traducción con validez legal, firmada y sellada por traductores oficiales acreditados por el Ministerio de Asuntos Exteriores (MAEC). Solo estas traducciones son aceptadas por la Agencia Tributaria.

La Agencia Tributaria exige que la documentación esté en castellano o lengua cooficial (sí, también podría realizar un traductor oficial catalán tus traducciones). Así que no, no sirve el traductor de Google ni cualquier traductor automático (aunque le pongas ganas).

Así que sí: en estos casos, necesitas una traducción oficial para Hacienda. Humana. Profesional. Legal.

CASOS EN LOS QUE PODRÍAS NECESITAR LA TRADUCCIÓN DE DOCUMENTOS PARA LA RENTA

La Agencia Tributaria puede pedir una traducción oficial para Hacienda en múltiples situaciones. Aquí va un listado útil de documentos que suelen requerir traducción jurada para la renta:

  • Contratos de trabajo y certificados de sueldo

  • Nóminas extranjeras

  • Certificados fiscales y de residencia

  • Extractos y certificados bancarios

  • Escrituras notariales y poderes

  • Certificados de pensión, herencias o fondos de inversión

  • Pólizas de seguros y recibos

  • Cualquier documento relevante para declarar ingresos del extranjero en España

Nuestro consejo: revisa bien toda la documentación. Si algo está en otro idioma, traduce antes de entregar.

¿PUEDO DELEGAR MI DECLARACIÓN DE LA RENTA EN UN ASESOR SIN TRADUCIR LOS DOCUMENTOS PARA LA RENTA?

Puedes, pero no deberías. Si tu asesor no entiende los documentos, es probable que omita información clave o cometa errores. Muchos profesionales rechazan directamente casos en los que hay documentos fiscales en otro idioma sin traducir.

Y si decides hacer la declaración en una oficina de la Agencia Tributaria, los funcionarios tampoco tienen por qué entender lo que diga tu contrato alemán o el certificado holandés.

No pensarás que se vayan a poner ellos a traducir tu contrato, ¿verdad?

Lo dicho: lo barato puede salir caro.

TRADUCE TUS DOCUMENTOS Y DECLARA CON TRANQUILIDAD

Si tienes ingresos extranjeros, no lo dejes a la suerte. Dejar la traducción para el último momento (o para cuando Hacienda llame a tu puerta) no es buena idea.

Una traducción jurada de documentos fiscales puede marcar la diferencia entre una devolución rápida sin dramas y una notificación desagradable de Hacienda.

Además, los plazos para conseguir traducciones juradas son ajustados durante la campaña. Así que:

  1. Anticípate.
  2. Asegúrate de que toda tu documentación está traducida
  3. Cumple con los requisitos de Hacienda sin líos.

¿NECESITAS UNA TRADUCCIÓN JURADA PARA HACIENDA?

En Iuratum te ayudamos a traducir documentos con validez legal, rapidez y profesionalidad. Nuestro equipo de traductores jurados está acreditado por el MAEC y trabajamos 100% online.

Pide tu presupuesto gratuito hoy y haz la declaración de la renta sin miedos a que venga Hacienda a tu casa. Nosotros nos encargamos de las palabras. Tú solo preocúpate por los números.