Sabemos que lo estás pensando: ¿por qué vas a necesitar la traducción jurada de la factura del coche que te vas a comprar? Por algo muy sencillo: la necesitarás siempre y cuando adquieras tu vehículo en el extranjero. Y es que hay muchos consumidores que prefieren beneficiarse de los precios de la casa fabricante en el país de origen por ser mucho más económicos. De ahí que decidan desplazarse a otro país para realizar la compra.
Sin embargo, deberás hacer un trámite en el que no todo el mundo repara: solicitar la traducción jurada de la factura del vehículo de cara a poder matricularlo en España. ¿Por qué necesitas una traducción oficial? Principalmente porque la factura del coche contiene datos imprescindibles sobre el vehículo como son los datos del vendedor y del comprador, los de la transacción, el IVA que se le ha aplicado, etc. Solo en el caso de que el vehículo se haya adquirido a un particular extranjero, no se poseerá factura del coche, pero sí un contrato de compraventa.
La traducción jurada de la factura del coche, imprescindible
Cuando uno trae un vehículo de un país extranjero, está obligado a matricularlo ante la Dirección General de Tráfico. Para ello deberás presentar la documentación del coche que se ha adquirido, entre la que destaca la factura de compra. Como esta estará en un idioma diferente, lo que tendrás que hacer será presentar la traducción jurada de la factura o del contrato de compraventa del vehículo para poder iniciar los trámites de matriculación en España.
Para ello lo mejor es que acudas a una buena agencia de traducción jurada, donde hay una gran variedad de profesionales que podrán ayudarte a traducir el documento del idioma del país donde hayas adquirido el coche hacia el español. Todo documento oficial debe ser traducido siempre por un traductor oficial, un traductor jurado habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores (MAE), que está autorizado a certificar que la traducción es fiel y exacta al documento original.