¿Una traducción jurada se debe entregar en papel o es igualmente válido un documento online? Ésta es una de las principales confusiones que suelen surgir con este tipo de documentos. Y surgen, especialmente, al recurrir a una agencia de traducciones juradas que está en una ciudad distinta a la tuya. ¿Debe ser esto un problema? ¡En absoluto! Te contamos por qué.

Así son las traducciones oficiales que son válidas

Hay traductores oficiales que aseguran que las traducciones oficiales deben entregarse en papel. Otros, en cambio, dicen que también son válidas cuando se entregan en formato digital. ¿A quién hacer caso para evitar confusiones? En estas situaciones lo que se debe hacer es recurrir a la normativa de las traducciones juradas.

En ese sentido, la normativa es clara al respecto. Se establece que las traducciones juradas deben emitirse en papel, pero no indica que no se puedan escanear. Así que, si eres de los que piensa que la traducción oficial será mucho más rápida si optas por un traductor jurado que esté en tu misma localidad, probablemente te equivoques. Esto no tiene por qué ser necesariamente así.

Cómo se puede entregar una traducción oficial

1- Entrega de una traducción jurada a domicilio

Supongamos que vives en Sevilla y recurres a un traductor jurado en Barcelona  porque necesitas traducir un certificado. Cabe recordar que no es necesario ver el original ni cotejarlo, ya que el traductor oficial da fe de la veracidad de la traducción, no de la veracidad del documento oficial. Con enviarnos la documentación a través de nuestra página web es suficiente. Se trata de un método muy cómodo para el cliente.

No es necesario moverse del domicilio para solicitar una traducción jurada y una vez está lista la traducción, el cliente la recibe cómodamente en su domicilio.

2- Entrega de una traducción jurada en pdf

Por otro lado, también es normal hacer un envío de la traducción jurada por correo electrónico, independientemente de que también se mande por correo ordinario. Esto facilitaría que el cliente pudiera adelantar la traducción oficial al organismo que se la solicitara, mientras no recibe la copia en papel.