4 pasos para conseguir una traducción jurada

/4 pasos para conseguir una traducción jurada

4 pasos para conseguir una traducción jurada

La vida da muchas vueltas y es posible que en uno de esos giros tengas que hacer algún trámite que no contemplabas inicialmente en tu plan de vida. Imagina que llegado el caso necesitas conseguir una traducción jurada y no sabes ni a quién recurrir ni cómo realizar el trámite ni nada de nada. Es normal, si no eres un profesional de la materia no tienes por qué saberlo. No obstante, lo que sí que te aconsejamos es que recurras a una agencia de traducción oficial para realizar el trámite, más que nada porque lo habitual es que trabajen con diferentes traductores jurados profesionales del idioma que necesites y podrán seleccionar al mejor para tu situación concreta. Una vez contactado con la agencia de traducción jurada, vamos a ver qué 4 pasos debes seguir para conseguir una traducción jurada.

1- Enviar los archivos

Una vez has contactado con la agencia de traducción oficial para que realice el servicio, deberás enviarles la documentación para que se puedan poner manos a la obra. Por ejemplo, en la página web de Iuratum dispones de un simulador online que te permitirá conocer el precio de tu traducción jurada desde el inicio y con el que, si estás de acuerdo, poder proceder directamente a realizar el pedido: al instante, y sin salir de casa. Un requisito importante a la hora de adjuntar los archivos es que se puedan leer correctamente. Lo que el traductor profesional no pueda leer no se podrá traducir, por lo que es importante que te cerciores de este punto.

2- A qué idioma

Para que se pueda completar la traducción jurada hay que saber a qué idioma se debe traducir. La traducción jurada será del o al español, que es la que pueden hacer los traductores jurados de España (a excepción de aquellos traductores homologados por otras autoridades en el caso de idiomas cooficiales). Si por ejemplo se necesitara una traducción jurada del francés al inglés, primero se tendría que traducir del francés al español y después del español al inglés.

3- Plazo de entrega

Otra cuestión importante a la hora de conseguir una traducción jurada es el plazo de entrega. Los traductores profesionales de Iuratum son rápidos en las entregas, no obstante a la hora de solicitar el trabajo también se ofrece la posibilidad de pedir una traducción urgente, el coste se incrementa en estos casos, claro, pero te aseguras tener a tiempo el trabajo sobre todo si tienes que entregar la documentación ante la Administración. En nuestro simulador online te indicamos el plazo desde el primer momento, para que no tengas que perder el tiempo.

4- Entrega de la traducción jurada

El último paso es la entrega de la traducción jurada. ¿En papel o a través de Internet? En Iuratum damos la posibilidad de obtener la traducción jurada de ambas formas. Una traducción jurada oficial debe ir firmada y sellada por el traductor oficial para que tenga validez legal, y solamente son legalmente válidas aquellas traducciones en el papel original. No obstante, ofrecemos el documento en pdf por si fuera necesario en algún trámite.

Escrito por rocio| 2019-04-11T17:49:16+00:00 11 Abr 2019|0 comentarios

Publica un comentario